בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-טורקית - Es liegt weniger an dem Personal, ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Es liegt weniger an dem Personal, ...
טקסט
נשלח על ידי
devrim87
שפת המקור: גרמנית
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
שם
hava alanı
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
rgeckin
שפת המטרה: טורקית
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
הערות לגבי התרגום
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
אושר לאחרונה ע"י
Mesud2991
- 7 יוני 2013 18:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 מאי 2013 23:41
merdogan
מספר הודעות: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 מאי 2013 01:12
Mesud2991
מספר הודעות: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 מאי 2013 01:51
rgeckin
מספר הודעות: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.