الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-تركي - Es liegt weniger an dem Personal, ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Es liegt weniger an dem Personal, ...
نص
إقترحت من طرف
devrim87
لغة مصدر: ألماني
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
عنوان
hava alanı
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
rgeckin
لغة الهدف: تركي
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
ملاحظات حول الترجمة
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Mesud2991
- 7 ايار 2013 18:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 نيسان 2013 23:41
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 نيسان 2013 01:12
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 نيسان 2013 01:51
rgeckin
عدد الرسائل: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.