Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Turco - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Texto
Propuesto por
devrim87
Idioma de origen: Alemán
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Título
hava alanı
Traducción
Turco
Traducido por
rgeckin
Idioma de destino: Turco
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Nota acerca de la traducción
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Última validación o corrección por
Mesud2991
- 7 Junio 2013 18:41
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Mayo 2013 23:41
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Mayo 2013 01:12
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Mayo 2013 01:51
rgeckin
Cantidad de envíos: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.