Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Tекст
Добавлено
devrim87
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Статус
hava alanı
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
rgeckin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Комментарии для переводчика
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Последнее изменение было внесено пользователем
Mesud2991
- 7 Июнь 2013 18:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Май 2013 23:41
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Май 2013 01:12
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Май 2013 01:51
rgeckin
Кол-во сообщений: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.