Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Turco - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Texto
Enviado por
devrim87
Idioma de origem: Alemão
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Título
hava alanı
Tradução
Turco
Traduzido por
rgeckin
Idioma alvo: Turco
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Notas sobre a tradução
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Último validado ou editado por
Mesud2991
- 7 Junho 2013 18:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Maio 2013 23:41
merdogan
Número de Mensagens: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Maio 2013 01:12
Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Maio 2013 01:51
rgeckin
Número de Mensagens: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.