Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Turc - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Texte
Proposé par
devrim87
Langue de départ: Allemand
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Titre
hava alanı
Traduction
Turc
Traduit par
rgeckin
Langue d'arrivée: Turc
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Commentaires pour la traduction
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Dernière édition ou validation par
Mesud2991
- 7 Juin 2013 18:41
Derniers messages
Auteur
Message
19 Mai 2013 23:41
merdogan
Nombre de messages: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Mai 2013 01:12
Mesud2991
Nombre de messages: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Mai 2013 01:51
rgeckin
Nombre de messages: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.