Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - À Valérie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtFrengjishtGreqishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
À Valérie
Tekst
Prezantuar nga irini
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga ApHo

Les femmes comme toi, on ne les voit ni ne les regarde, mais on les ressent, les sent, on s'en pénètre, on s'en envoûte, on s'en rend malade, du reste pour longtemps et sans remède...

Titull
To Valérie
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga mentatzps
Përkthe në: Anglisht

Women like you, we neither see them nor watch them, but we experience them, we feel them, we get penetrated, we get bewitched, we get sick, at least for a long time and without any remedy...
Vërejtje rreth përkthimit
I'm not sure of the right translation for "du reste" into "besides"... I understood it as "at least".
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 1 Nëntor 2006 15:11