Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - À Valérie

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųPrancūzųGraikųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
À Valérie
Tekstas
Pateikta irini
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė ApHo

Les femmes comme toi, on ne les voit ni ne les regarde, mais on les ressent, les sent, on s'en pénètre, on s'en envoûte, on s'en rend malade, du reste pour longtemps et sans remède...

Pavadinimas
To Valérie
Vertimas
Anglų

Išvertė mentatzps
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Women like you, we neither see them nor watch them, but we experience them, we feel them, we get penetrated, we get bewitched, we get sick, at least for a long time and without any remedy...
Pastabos apie vertimą
I'm not sure of the right translation for "du reste" into "besides"... I understood it as "at least".
Validated by irini - 1 lapkritis 2006 15:11