Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - À Valérie

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیفرانسوییونانیانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
À Valérie
متن
irini پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی ApHo ترجمه شده توسط

Les femmes comme toi, on ne les voit ni ne les regarde, mais on les ressent, les sent, on s'en pénètre, on s'en envoûte, on s'en rend malade, du reste pour longtemps et sans remède...

عنوان
To Valérie
ترجمه
انگلیسی

mentatzps ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Women like you, we neither see them nor watch them, but we experience them, we feel them, we get penetrated, we get bewitched, we get sick, at least for a long time and without any remedy...
ملاحظاتی درباره ترجمه
I'm not sure of the right translation for "du reste" into "besides"... I understood it as "at least".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 1 نوامبر 2006 15:11