Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjermanisht - Saúde

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGjermanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Saúde
Tekst
Prezantuar nga jurasjack
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Saúde
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Gesundheit
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Francky5591
Përkthe në: Gjermanisht

Gesundheit
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 15 Dhjetor 2010 07:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Maj 2007 15:03

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Condição física e mental na qual se encontra um ser humano. Estado daquele cujas funções orgânicas, físicas e mentais se acham em situação normal

But there should be an accent on the "u"

I suppose you didn't succeed to ask the right way from Portuguese into German, and I edited, hoping I did right.

1 Maj 2007 15:12

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
"Saúde", com acento.

1 Maj 2007 15:08

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Then (second point) : Please don't use Cucumis to translate single words, Cucumis isn't a dictionary, here we are a comunity of translators who freely give some of their time to translate texts from and into many different languages. You can easily find some online dictionaries to translate single words. Thanks to care about this warning, and next time to let only texts to be translated.

1 Maj 2007 15:09

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Obrigado casper!