Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γερμανικά - Saúde

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓερμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Saúde
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jurasjack
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Saúde
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
Gesundheit
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Gesundheit
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 15 Δεκέμβριος 2010 07:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Μάϊ 2007 15:03

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Condição física e mental na qual se encontra um ser humano. Estado daquele cujas funções orgânicas, físicas e mentais se acham em situação normal

But there should be an accent on the "u"

I suppose you didn't succeed to ask the right way from Portuguese into German, and I edited, hoping I did right.

1 Μάϊ 2007 15:12

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
"Saúde", com acento.

1 Μάϊ 2007 15:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Then (second point) : Please don't use Cucumis to translate single words, Cucumis isn't a dictionary, here we are a comunity of translators who freely give some of their time to translate texts from and into many different languages. You can easily find some online dictionaries to translate single words. Thanks to care about this warning, and next time to let only texts to be translated.

1 Μάϊ 2007 15:09

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Obrigado casper!