Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Vokiečių - Saúde

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųVokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Saúde
Tekstas
Pateikta jurasjack
Originalo kalba: Portugalų

Saúde
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Gesundheit
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Gesundheit
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 15 gruodis 2010 07:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 gegužė 2007 15:03

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Condição física e mental na qual se encontra um ser humano. Estado daquele cujas funções orgânicas, físicas e mentais se acham em situação normal

But there should be an accent on the "u"

I suppose you didn't succeed to ask the right way from Portuguese into German, and I edited, hoping I did right.

1 gegužė 2007 15:12

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
"Saúde", com acento.

1 gegužė 2007 15:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Then (second point) : Please don't use Cucumis to translate single words, Cucumis isn't a dictionary, here we are a comunity of translators who freely give some of their time to translate texts from and into many different languages. You can easily find some online dictionaries to translate single words. Thanks to care about this warning, and next time to let only texts to be translated.

1 gegužė 2007 15:09

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Obrigado casper!