Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-آلمانی - Saúde

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Saúde
متن
jurasjack پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Saúde
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Gesundheit
ترجمه
آلمانی

Francky5591 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Gesundheit
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 15 دسامبر 2010 07:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 می 2007 15:03

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Condição física e mental na qual se encontra um ser humano. Estado daquele cujas funções orgânicas, físicas e mentais se acham em situação normal

But there should be an accent on the "u"

I suppose you didn't succeed to ask the right way from Portuguese into German, and I edited, hoping I did right.

1 می 2007 15:12

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
"Saúde", com acento.

1 می 2007 15:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Then (second point) : Please don't use Cucumis to translate single words, Cucumis isn't a dictionary, here we are a comunity of translators who freely give some of their time to translate texts from and into many different languages. You can easily find some online dictionaries to translate single words. Thanks to care about this warning, and next time to let only texts to be translated.

1 می 2007 15:09

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Obrigado casper!