Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Shprehje

Titull
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Tekst
Prezantuar nga haticeozge
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Titull
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 16 Shtator 2007 14:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shtator 2007 14:07

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 Shtator 2007 06:18

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 Shtator 2007 11:34

santorias
Numri i postimeve: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 Shtator 2007 13:05

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.