Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Expression

Titre
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Texte
Proposé par haticeozge
Langue de départ: Turc

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Titre
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
Dernière édition ou validation par Rumo - 16 Septembre 2007 14:20





Derniers messages

Auteur
Message

8 Septembre 2007 14:07

kafetzou
Nombre de messages: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 Septembre 2007 06:18

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 Septembre 2007 11:34

santorias
Nombre de messages: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 Septembre 2007 13:05

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.