Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Израз

Заглавие
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Текст
Предоставено от haticeozge
Език, от който се превежда: Турски

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Заглавие
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
За последен път се одобри от Rumo - 16 Септември 2007 14:20





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Септември 2007 14:07

kafetzou
Общо мнения: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 Септември 2007 06:18

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 Септември 2007 11:34

santorias
Общо мнения: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 Септември 2007 13:05

kafetzou
Общо мнения: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.