Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Categorie Uitdrukking

Titel
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Tekst
Opgestuurd door haticeozge
Uitgangs-taal: Turks

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Titel
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 16 september 2007 14:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 september 2007 14:07

kafetzou
Aantal berichten: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 september 2007 06:18

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 september 2007 11:34

santorias
Aantal berichten: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 september 2007 13:05

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.