Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Expresie

Titlu
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Text
Înscris de haticeozge
Limba sursă: Turcă

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Titlu
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 16 Septembrie 2007 14:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Septembrie 2007 14:07

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 Septembrie 2007 06:18

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 Septembrie 2007 11:34

santorias
Numărul mesajelor scrise: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 Septembrie 2007 13:05

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.