Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Вислів

Заголовок
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Текст
Публікацію зроблено haticeozge
Мова оригіналу: Турецька

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Заголовок
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
Затверджено Rumo - 16 Вересня 2007 14:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Вересня 2007 14:07

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 Вересня 2007 06:18

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 Вересня 2007 11:34

santorias
Кількість повідомлень: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 Вересня 2007 13:05

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.