Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Romanisht - sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Tekst
Prezantuar nga
SELVAGGIA91025
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Titull
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Përkthime
Romanisht
Perkthyer nga
Freya
Përkthe në: Romanisht
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Vërejtje rreth përkthimit
* "ti voglio bene" mai poate fi tradus şi prin "îţi vreau binele" / "îţi doresc binele", dar, de obicei, se traduce prin "te iubesc".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iepurica
- 22 Shtator 2007 22:09