Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Rumunjski - sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Tekst
Poslao
SELVAGGIA91025
Izvorni jezik: Talijanski
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Naslov
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Prevođenje
Rumunjski
Preveo
Freya
Ciljni jezik: Rumunjski
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Primjedbe o prijevodu
* "ti voglio bene" mai poate fi tradus şi prin "îţi vreau binele" / "îţi doresc binele", dar, de obicei, se traduce prin "te iubesc".
Posljednji potvrdio i uredio
iepurica
- 22 rujan 2007 22:09