Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Rumunų - sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Tekstas
Pateikta
SELVAGGIA91025
Originalo kalba: Italų
sono un po arrabbiata con te,ma ti voglio bene
Pavadinimas
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Vertimas
Rumunų
Išvertė
Freya
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Sunt puţin supărată pe tine, dar te iubesc.
Pastabos apie vertimą
* "ti voglio bene" mai poate fi tradus şi prin "îţi vreau binele" / "îţi doresc binele", dar, de obicei, se traduce prin "te iubesc".
Validated by
iepurica
- 22 rugsėjis 2007 22:09