Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Английски - Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиАнглийскиДатски

Заглавие
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
Текст
Предоставено от frank petersen
Език, от който се превежда: Португалски

Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Até hoje nunca sais das minhas vistas. Por favor, volta para mim. Frank.
Забележки за превода
Det er en sms jeg har modtaget fra en sød pige og vil egentlig bare gerne vide hvad hun skriver

<edit by="goncin" date="2007-12-05">
Original form before correction:

"amor quando ti vim no primeiro dia fiquei apaixonado por - ti atem hoje vose nuca sai das minhas vistas por favor volta para mi frak"
</edit>

Заглавие
The very first day...
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

The very first day I saw you, my love, I fell in love with you. You haven't left my mind ever since. Please, come back to me. Frank.
Забележки за превода
I imagine that "mind" is what he meant.
It could also be "sight" but in this case it would mean that the writer is "watching" the other person all the time.
За последен път се одобри от dramati - 6 Декември 2007 18:54





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Декември 2007 16:38

goncin
Общо мнения: 3706
lilian,

Original says "vistas", then "sight", not "thoughts".

5 Декември 2007 16:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
Foi o que eu tratei de esclarecer na nota : a palavra certa seria "sight" mas...não daría a entender que há um tipo de "vigilância" sobre a coitada? hahaha

5 Декември 2007 16:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
Tudo bem...você quer que edite?


Ou você mesmo o faz?

5 Декември 2007 17:13

goncin
Общо мнения: 3706
E, se ao invés de "sight", usássemos "mind" or "imagination"?

6 Декември 2007 03:17

lilian canale
Общо мнения: 14972
Neste caso acho que "mind" resolve.
Existem várias expressões que ilustram bem o pensamento do texto, como:
You are always in my mind.
Can't take you out of my mind.

Sight ficaria muito esquisito.