Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Anglicky - Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglicky

Titul
Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...
Text
Pridal(a) IgorK1973
Zdrojový jazyk: Švédsky

Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta sitt kontrakt med Öresundskraft Basket med omedelbar verkan. Pavlovski anger att personliga skäl och en önskan om att komma närmare hemmet i Skopje ligger bakom beslutet.
Öresundskraft Basket har valt att bevilja Pavlovskis ansökan och vi önskar honom lycka till.

Titul
The macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break
Preklad
Anglicky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Anglicky

The Macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break his contract with Öresundskraft basketball effective immediately. Pavlovski stated that personal reasons and a wish to be closer to his home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket-ball has chosen to grant Pavlovski's wish and we wish him good luck.
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 14 januára 2008 16:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 januára 2008 08:24

dramati
Počet príspevkov: 972
Hi,

The English needs some grammer work.

14 januára 2008 08:50

pias
Počet príspevkov: 8114
Yes...I understand, but in fact I don't know how to make it look better or to be more fluent English, sorry!

What is the biggest problem with this text?

14 januára 2008 09:06

pias
Počet príspevkov: 8114
ok..I'll do some edits here.

Before edits:
The macedonian Kiril Pavlovski have chosen to break his contract with Öresundskraft basket with immediate effect. Pavlovski state that personal reasons and a wish to be clooser to the home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket have chosen to grant Pavlovskis wish and we wish him good luck.