Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Titel
Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...
Text
Übermittelt von IgorK1973
Herkunftssprache: Schwedisch

Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta sitt kontrakt med Öresundskraft Basket med omedelbar verkan. Pavlovski anger att personliga skäl och en önskan om att komma närmare hemmet i Skopje ligger bakom beslutet.
Öresundskraft Basket har valt att bevilja Pavlovskis ansökan och vi önskar honom lycka till.

Titel
The macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

The Macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break his contract with Öresundskraft basketball effective immediately. Pavlovski stated that personal reasons and a wish to be closer to his home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket-ball has chosen to grant Pavlovski's wish and we wish him good luck.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 14 Januar 2008 16:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Januar 2008 08:24

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Hi,

The English needs some grammer work.

14 Januar 2008 08:50

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Yes...I understand, but in fact I don't know how to make it look better or to be more fluent English, sorry!

What is the biggest problem with this text?

14 Januar 2008 09:06

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
ok..I'll do some edits here.

Before edits:
The macedonian Kiril Pavlovski have chosen to break his contract with Öresundskraft basket with immediate effect. Pavlovski state that personal reasons and a wish to be clooser to the home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket have chosen to grant Pavlovskis wish and we wish him good luck.