Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

제목
Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...
본문
IgorK1973에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta sitt kontrakt med Öresundskraft Basket med omedelbar verkan. Pavlovski anger att personliga skäl och en önskan om att komma närmare hemmet i Skopje ligger bakom beslutet.
Öresundskraft Basket har valt att bevilja Pavlovskis ansökan och vi önskar honom lycka till.

제목
The macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The Macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break his contract with Öresundskraft basketball effective immediately. Pavlovski stated that personal reasons and a wish to be closer to his home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket-ball has chosen to grant Pavlovski's wish and we wish him good luck.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 14일 16:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 14일 08:24

dramati
게시물 갯수: 972
Hi,

The English needs some grammer work.

2008년 1월 14일 08:50

pias
게시물 갯수: 8113
Yes...I understand, but in fact I don't know how to make it look better or to be more fluent English, sorry!

What is the biggest problem with this text?

2008년 1월 14일 09:06

pias
게시물 갯수: 8113
ok..I'll do some edits here.

Before edits:
The macedonian Kiril Pavlovski have chosen to break his contract with Öresundskraft basket with immediate effect. Pavlovski state that personal reasons and a wish to be clooser to the home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket have chosen to grant Pavlovskis wish and we wish him good luck.