Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

שם
Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...
טקסט
נשלח על ידי IgorK1973
שפת המקור: שוודית

Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta sitt kontrakt med Öresundskraft Basket med omedelbar verkan. Pavlovski anger att personliga skäl och en önskan om att komma närmare hemmet i Skopje ligger bakom beslutet.
Öresundskraft Basket har valt att bevilja Pavlovskis ansökan och vi önskar honom lycka till.

שם
The macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: אנגלית

The Macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break his contract with Öresundskraft basketball effective immediately. Pavlovski stated that personal reasons and a wish to be closer to his home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket-ball has chosen to grant Pavlovski's wish and we wish him good luck.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 14 ינואר 2008 16:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ינואר 2008 08:24

dramati
מספר הודעות: 972
Hi,

The English needs some grammer work.

14 ינואר 2008 08:50

pias
מספר הודעות: 8113
Yes...I understand, but in fact I don't know how to make it look better or to be more fluent English, sorry!

What is the biggest problem with this text?

14 ינואר 2008 09:06

pias
מספר הודעות: 8113
ok..I'll do some edits here.

Before edits:
The macedonian Kiril Pavlovski have chosen to break his contract with Öresundskraft basket with immediate effect. Pavlovski state that personal reasons and a wish to be clooser to the home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket have chosen to grant Pavlovskis wish and we wish him good luck.