Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

عنوان
Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta...
نص
إقترحت من طرف IgorK1973
لغة مصدر: سويدي

Makedoniern Kiril Pavlovski har valt att avsluta sitt kontrakt med Öresundskraft Basket med omedelbar verkan. Pavlovski anger att personliga skäl och en önskan om att komma närmare hemmet i Skopje ligger bakom beslutet.
Öresundskraft Basket har valt att bevilja Pavlovskis ansökan och vi önskar honom lycka till.

عنوان
The macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

The Macedonian Kiril Pavlovski has chosen to break his contract with Öresundskraft basketball effective immediately. Pavlovski stated that personal reasons and a wish to be closer to his home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket-ball has chosen to grant Pavlovski's wish and we wish him good luck.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 14 كانون الثاني 2008 16:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 كانون الثاني 2008 08:24

dramati
عدد الرسائل: 972
Hi,

The English needs some grammer work.

14 كانون الثاني 2008 08:50

pias
عدد الرسائل: 8113
Yes...I understand, but in fact I don't know how to make it look better or to be more fluent English, sorry!

What is the biggest problem with this text?

14 كانون الثاني 2008 09:06

pias
عدد الرسائل: 8113
ok..I'll do some edits here.

Before edits:
The macedonian Kiril Pavlovski have chosen to break his contract with Öresundskraft basket with immediate effect. Pavlovski state that personal reasons and a wish to be clooser to the home in Skopje lies behind the decision.
Öresundskraft basket have chosen to grant Pavlovskis wish and we wish him good luck.