Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - In vino veritas
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
In vino veritas
Text
Pridal(a)
anorinha
Zdrojový jazyk: Latinčina
In vino veritas
Poznámky k prekladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titul
No vinho, a verdade
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
No vinho, a verdade
Nakoniec potvrdené alebo vydané
casper tavernello
- 28 januára 2008 23:27
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 januára 2008 01:36
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 januára 2008 07:45
charisgre
Počet príspevkov: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.