Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - NL vertaling

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyHolandskyAnglicky

Kategória Chat

Titul
NL vertaling
Text
Pridal(a) orçun bilir
Zdrojový jazyk: Holandsky Preložil(a) Milano

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

Titul
NL translation
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Anglicky

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
Poznámky k prekladu
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 23 februára 2008 10:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 februára 2008 19:58

smy
Počet príspevkov: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

18 februára 2008 21:15

kfeto
Počet príspevkov: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

18 februára 2008 21:17

smy
Počet príspevkov: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

18 februára 2008 22:01

kfeto
Počet príspevkov: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

22 februára 2008 15:02

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

22 februára 2008 15:21

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

22 februára 2008 15:23

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

23 februára 2008 10:47

smy
Počet príspevkov: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

23 februára 2008 10:48

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thank you smy! I edited!