Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
...böyle alim yazim silemiyorum...
Text
Pridal(a) raykogueorguiev
Zdrojový jazyk: Turecky

...böyle alim yazim silemiyorum...

Titul
... this is my destiny, I can't change it...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) canaydemir
Cieľový jazyk: Anglicky

... this is my destiny, I can't change it...
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 6 apríla 2008 18:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 apríla 2008 20:12

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 apríla 2008 23:28

mygunes
Počet príspevkov: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 apríla 2008 21:19

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"change" or "erase" ?