Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Anglicky - אני יודע שמתנה כל כך...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyAnglickyŠvédsky

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Titul
אני יודע שמתנה כל כך...
Text
Pridal(a) zion06
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

אני יודע שמתנה כל כך נפלאה רק אלוהים יכול ליצור ובכל פעם אני נזכר בזה בזמן שאני מביט בפניך.

^ תודה שבחרת בי.

^ ציון, את האושר של חיי.

Titul
I know that only God could have created...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) libera
Cieľový jazyk: Anglicky

I know that only God could have created a gift as wonderful as you, and I remember this every time I see your face.
^ Thank you for choosing me.
^ Zion, you are my bliss.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 15 júna 2008 20:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júna 2008 17:30

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi libera,

Could that ..." a gift as wonderful as you" turn into "..such a wonderful gift like you" ?

14 júna 2008 18:11

libera
Počet príspevkov: 257
it could, but it doesn't sound that well in English. "a gift as wonderful as you" is more natural in English.

14 júna 2008 19:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Perhaps we should ask for a second opinion here.

Kafetzou, what do you think?

CC: kafetzou

14 júna 2008 19:08

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Yes, "a gift as wonderful as you" sounds better than the suggested change.

14 júna 2008 19:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK, then let's set a poll.