Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Rumunsky - Proposal

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyRumunsky

Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo

Titul
Proposal
Text
Pridal(a) Denism00
Zdrojový jazyk: Španielsky

Sé que no es demasiado tarde para decirte estas palabras. Porque siento que mi corazón está por estallar al no hacerte la siguiente pregunta. Por la forma que completas y das sentido a mi vida...Te casarías conmigo Mary?
Poznámky k prekladu
Proposicion para mi nena

Titul
Cerere în căsătorie
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) MÃ¥ddie
Cieľový jazyk: Rumunsky

Ştiu că nu este prea târziu să îţi spun aceste cuvinte. Pentru că simt că inima îmi va exploda dacă nu îţi pun următoarea întrebare. Prin modul în care completezi şi dai sens vieţii mele... Ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary?
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 2 júla 2008 14:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 júla 2008 12:15

Freya
Počet príspevkov: 1910
Merge şi aşa, dar "por la forma que completas y... Te casarias conmigo, Mary ?" cred că "por" de acolo este tradus ca un "prin".."prin felul în care o completezi şi-i dai sens vieţii mele, ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary ?"..de fapt ar fi "te-ai căsători cu mine", dar nu prea se foloseşte această exprimare.

2 júla 2008 12:40

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285


edit: Da, tare aş vrea să te vedem mai des pe Cucumis

2 júla 2008 12:38

Freya
Počet príspevkov: 1910
Fac ÅŸi eu ce pot.