Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Rumuński - Proposal

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiRumuński

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Proposal
Tekst
Wprowadzone przez Denism00
Język źródłowy: Hiszpański

Sé que no es demasiado tarde para decirte estas palabras. Porque siento que mi corazón está por estallar al no hacerte la siguiente pregunta. Por la forma que completas y das sentido a mi vida...Te casarías conmigo Mary?
Uwagi na temat tłumaczenia
Proposicion para mi nena

Tytuł
Cerere în căsătorie
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez MÃ¥ddie
Język docelowy: Rumuński

Ştiu că nu este prea târziu să îţi spun aceste cuvinte. Pentru că simt că inima îmi va exploda dacă nu îţi pun următoarea întrebare. Prin modul în care completezi şi dai sens vieţii mele... Ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 2 Lipiec 2008 14:21





Ostatni Post

Autor
Post

2 Lipiec 2008 12:15

Freya
Liczba postów: 1910
Merge şi aşa, dar "por la forma que completas y... Te casarias conmigo, Mary ?" cred că "por" de acolo este tradus ca un "prin".."prin felul în care o completezi şi-i dai sens vieţii mele, ai vrea să te căsătoreşti cu mine, Mary ?"..de fapt ar fi "te-ai căsători cu mine", dar nu prea se foloseşte această exprimare.

2 Lipiec 2008 12:40

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285


edit: Da, tare aş vrea să te vedem mai des pe Cucumis

2 Lipiec 2008 12:38

Freya
Liczba postów: 1910
Fac ÅŸi eu ce pot.