Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Německy-Bulharčina - da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Literatúra
Titul
da braucht man garantiert keine Leuchte im...
Text
Pridal(a)
moonwarrior
Zdrojový jazyk: Německy
da braucht man garantiert keine Leuchte im rechtschreiben zu sein
Titul
не е нужно
Preklad
Bulharčina
Preložil(a)
alizeia
Cieľový jazyk: Bulharčina
Ðе е нужно човек да е Ñветило в правопиÑа
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ViaLuminosa
- 9 septembra 2008 16:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
7 septembra 2008 11:38
Lenzik
Počet príspevkov: 10
Das Wort Leuchte
(Ñветлина; лампа ) wurde als Leute(хора) gelesen und übersetzt als Mensch(човек)
8 septembra 2008 11:21
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Lenzik, говори на българÑки. ОбÑÑни защо Ñи глаÑувала против превода.