Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - canżsenden cok özür dilerim

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
canżsenden cok özür dilerim
Text na preloženie
Pridal(a) smalsius
Zdrojový jazyk: Turecky

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
Naposledy editované handyy - 12 septembra 2008 12:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 septembra 2008 00:33

efozdel
Počet príspevkov: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

12 septembra 2008 06:28

smalsius
Počet príspevkov: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

12 septembra 2008 09:27

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

12 septembra 2008 10:02

smalsius
Počet príspevkov: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

12 septembra 2008 12:27

handyy
Počet príspevkov: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

12 septembra 2008 20:50

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.