Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Anglicky - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Vzdelanie
Titul
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Text
Pridal(a)
ihssane21
Zdrojový jazyk: Španielsky
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Titul
Please explain to me how this kind of fixing device works
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
goncin
Cieľový jazyk: Anglicky
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 28 septembra 2008 23:24
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
28 septembra 2008 12:35
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 septembra 2008 21:58
pirulito
Počet príspevkov: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).