Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Hebrejsky - No me mires asi R.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskySrbskyPoľskyČínsky (zj.)EsperantomTureckyHebrejskyFrancúzskyMaďarskyLitovčinaArabsky

Kategória Myšlienky

Titul
No me mires asi R.
Text
Pridal(a) rigueoli
Zdrojový jazyk: Španielsky

No me mires asi R.
Poznámky k prekladu
<male name abbrev.>

Titul
אל תסתכל עלי כך ר.
Preklad
Hebrejsky

Preložil(a) Saul Onit
Cieľový jazyk: Hebrejsky

אל תסתכל עלי כך ר.
Nakoniec potvrdené alebo vydané milkman - 29 októbra 2008 11:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 októbra 2008 07:20

libera
Počet príspevkov: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 októbra 2008 08:34

milkman
Počet príspevkov: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 októbra 2008 10:23

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 októbra 2008 11:11

Saul Onit
Počet príspevkov: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 októbra 2008 11:59

milkman
Počet príspevkov: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale