Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Hebrejsky - No me mires asi R.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
No me mires asi R.
Text
Pridal(a)
rigueoli
Zdrojový jazyk: Španielsky
No me mires asi R.
Poznámky k prekladu
<male name abbrev.>
Titul
×ל תסתכל עלי כך ר.
Preklad
Hebrejsky
Preložil(a)
Saul Onit
Cieľový jazyk: Hebrejsky
×ל תסתכל עלי כך ר.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
milkman
- 29 októbra 2008 11:59
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
27 októbra 2008 07:20
libera
Počet príspevkov: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
29 októbra 2008 08:34
milkman
Počet príspevkov: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
29 októbra 2008 10:23
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"Don't look at me like that, R"
29 októbra 2008 11:11
Saul Onit
Počet príspevkov: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
29 októbra 2008 11:59
milkman
Počet príspevkov: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale