Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Иврит - No me mires asi R.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
No me mires asi R.
Tекст
Добавлено
rigueoli
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
No me mires asi R.
Комментарии для переводчика
<male name abbrev.>
Статус
×ל תסתכל עלי כך ר.
Перевод
Иврит
Перевод сделан
Saul Onit
Язык, на который нужно перевести: Иврит
×ל תסתכל עלי כך ר.
Последнее изменение было внесено пользователем
milkman
- 29 Октябрь 2008 11:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Октябрь 2008 07:20
libera
Кол-во сообщений: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
29 Октябрь 2008 08:34
milkman
Кол-во сообщений: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
29 Октябрь 2008 10:23
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Don't look at me like that, R"
29 Октябрь 2008 11:11
Saul Onit
Кол-во сообщений: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
29 Октябрь 2008 11:59
milkman
Кол-во сообщений: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale