쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-히브리어 - No me mires asi R.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
No me mires asi R.
본문
rigueoli
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
No me mires asi R.
이 번역물에 관한 주의사항
<male name abbrev.>
제목
×ל תסתכל עלי כך ר.
번역
히브리어
Saul Onit
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어
×ל תסתכל עלי כך ר.
milkman
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 29일 11:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 27일 07:20
libera
게시물 갯수: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
2008년 10월 29일 08:34
milkman
게시물 갯수: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
2008년 10월 29일 10:23
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Don't look at me like that, R"
2008년 10월 29일 11:11
Saul Onit
게시물 갯수: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
2008년 10월 29일 11:59
milkman
게시물 갯수: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale