Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Hebräisch - No me mires asi R.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischSerbischPolnischChinesisch vereinfachtEsperantoTürkischHebräischFranzösischUngarischLitauischArabisch

Kategorie Gedanken

Titel
No me mires asi R.
Text
Übermittelt von rigueoli
Herkunftssprache: Spanisch

No me mires asi R.
Bemerkungen zur Übersetzung
<male name abbrev.>

Titel
אל תסתכל עלי כך ר.
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von Saul Onit
Zielsprache: Hebräisch

אל תסתכל עלי כך ר.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 29 Oktober 2008 11:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Oktober 2008 07:20

libera
Anzahl der Beiträge: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 Oktober 2008 08:34

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 Oktober 2008 10:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 Oktober 2008 11:11

Saul Onit
Anzahl der Beiträge: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 Oktober 2008 11:59

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale