Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Hebraico - No me mires asi R.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
No me mires asi R.
Texto
Enviado por
rigueoli
Língua de origem: Espanhol
No me mires asi R.
Notas sobre a tradução
<male name abbrev.>
Título
×ל תסתכל עלי כך ר.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
Saul Onit
Língua alvo: Hebraico
×ל תסתכל עלי כך ר.
Última validação ou edição por
milkman
- 29 Outubro 2008 11:59
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Outubro 2008 07:20
libera
Número de mensagens: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
29 Outubro 2008 08:34
milkman
Número de mensagens: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
29 Outubro 2008 10:23
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Don't look at me like that, R"
29 Outubro 2008 11:11
Saul Onit
Número de mensagens: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
29 Outubro 2008 11:59
milkman
Número de mensagens: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale