Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Hebraiskt - No me mires asi R.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktSerbisktPolsktKinesiskt einfaltEsperantoTurkisktHebraisktFransktUngarsktLitavsktArabiskt

Bólkur Tankar

Heiti
No me mires asi R.
Tekstur
Framborið av rigueoli
Uppruna mál: Spanskt

No me mires asi R.
Viðmerking um umsetingina
<male name abbrev.>

Heiti
אל תסתכל עלי כך ר.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av Saul Onit
Ynskt mál: Hebraiskt

אל תסתכל עלי כך ר.
Góðkent av milkman - 29 Oktober 2008 11:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Oktober 2008 07:20

libera
Tal av boðum: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 Oktober 2008 08:34

milkman
Tal av boðum: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 Oktober 2008 10:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 Oktober 2008 11:11

Saul Onit
Tal av boðum: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 Oktober 2008 11:59

milkman
Tal av boðum: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale