Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Hebreiska - No me mires asi R.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
No me mires asi R.
Text
Tillagd av
rigueoli
Källspråk: Spanska
No me mires asi R.
Anmärkningar avseende översättningen
<male name abbrev.>
Titel
×ל תסתכל עלי כך ר.
Översättning
Hebreiska
Översatt av
Saul Onit
Språket som det ska översättas till: Hebreiska
×ל תסתכל עלי כך ר.
Senast granskad eller redigerad av
milkman
- 29 Oktober 2008 11:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Oktober 2008 07:20
libera
Antal inlägg: 257
×× ×™ חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מ×שר "תסתכל ×לי", ×ו "תסתכל עלי".
29 Oktober 2008 08:34
milkman
Antal inlägg: 773
Lilli, a bridge please?
CC:
lilian canale
29 Oktober 2008 10:23
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Don't look at me like that, R"
29 Oktober 2008 11:11
Saul Onit
Antal inlägg: 33
תסתכל=mirar
תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion
Saul
29 Oktober 2008 11:59
milkman
Antal inlägg: 773
Changed
×לי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments
CC:
lilian canale