Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Hebraisk - No me mires asi R.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskSerbiskPolskKinesisk (simplificeret)EsperantoTyrkiskHebraiskFranskUngarskLitauiskArabisk

Kategori Tanker

Titel
No me mires asi R.
Tekst
Tilmeldt af rigueoli
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

No me mires asi R.
Bemærkninger til oversættelsen
<male name abbrev.>

Titel
אל תסתכל עלי כך ר.
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af Saul Onit
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

אל תסתכל עלי כך ר.
Senest valideret eller redigeret af milkman - 29 Oktober 2008 11:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Oktober 2008 07:20

libera
Antal indlæg: 257
אני חושבת שיהיה יותר מדויק להגיד "תביט בי" מאשר "תסתכל אלי", או "תסתכל עלי".

29 Oktober 2008 08:34

milkman
Antal indlæg: 773
Lilli, a bridge please?

CC: lilian canale

29 Oktober 2008 10:23

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Don't look at me like that, R"

29 Oktober 2008 11:11

Saul Onit
Antal indlæg: 33
תסתכל=mirar

תביט=ver Asi lo entiendo, si no estan de acuerdo pueden cmbiar la traduccion

Saul

29 Oktober 2008 11:59

milkman
Antal indlæg: 773
Changed
אלי
to
עלי
and approved. Thanks all for your comments


CC: lilian canale