Preklad - Turecky-Anglicky - öğrenciyim adım fatmaMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta - Vzdelanie | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor | | turkceyı ıngılızceye cevır |
|
| I'm student, my name is Fatma | | Cieľový jazyk: Anglicky
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 11 októbra 2008 21:46
Posledný príspevok | | | | | 11 októbra 2008 21:35 | | | Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.  | | | 11 októbra 2008 21:39 | | | |
|
|