Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Maďarsky-Anglicky - lovely sentence?
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia - Láska/ Priateľstvo
Titul
lovely sentence?
Text
Pridal(a)
jemma
Zdrojový jazyk: Maďarsky
és a szivemmel foglak felmelegiteni kedvesem ami örökké érted dobog.
Titul
lovely sentence
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
hungi_moncsi
Cieľový jazyk: Anglicky
...and I will warm you up with my heart, that always beats for you, my dear.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 25 októbra 2008 03:08
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 októbra 2008 05:00
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi hungi,
We'll have to move that "my dear" to the end of the line.
"I" always takes caps
Also you should remove those quotation marks, OK?