Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Arabsky - soy plenamente consciente que un gran pueblo como...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyArabsky

Kategória Reč

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
soy plenamente consciente que un gran pueblo como...
Text
Pridal(a) boutayeb
Zdrojový jazyk: Španielsky

soy plenamente consciente, que un gran pueblo como el nuestro, en pleno periodo de desarrollo cultural y cambio generacional, pide un mejoramiento profundo.
el hecho de proteger el pais, es un deber que tomo con tada decision.
Poznámky k prekladu
traduccion del español hacia arabe clasic

Titul
أنا واع
Preklad
Arabsky

Preložil(a) anasselmakhtoum
Cieľový jazyk: Arabsky

أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا, يشهد مرحلة من التطور الثقافي و التغير في الأجيال, يُطالب بتحسن عميق.
ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم.
Poznámky k prekladu
لا يتعلقاالأمر بتبادل الأجيال ولكن بتغيرها وتبدلها
Nakoniec potvrdené alebo vydané jaq84 - 30 decembra 2008 11:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 decembra 2008 18:38

medohedo
Počet príspevkov: 4
هناك بعض المعاني الخاطئة وأعتقد أن هناك ترجمة أفضل..

28 decembra 2008 21:09

atefsharia
Počet príspevkov: 29
نقول " تحسنا" وليس " تحسينا"
" التبادل بين الاجيال" وليس " التبدل في الاجيال"
الجملة الثانية ممكن ان تكون
"ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم"

29 decembra 2008 21:03

jaq84
Počet príspevkov: 568
Yes...I believe it's about generational change not exchange.
But anasselmakhtoum,
What if we say : "يتطلب أو يستدعي" instead of "يطلب" what do you think?

30 decembra 2008 10:41

anasselmakhtoum
Počet príspevkov: 13
شكرا على مُلاحظتكي.
بالنسبة لاقتراحكي بتعويض يطلب ب يتطلب أو يستدعي, أتظنين أن الترجمة ستكون صحيحة ودقيقة إذا ما قلنا:
أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا يتطلب تحسنا عميقا.
الشعب هو من يطلب ويسأل ويُطالب. أما يتطلب فتأتي بمعنى يحتاج.
أرجو أن أكون قد أقنعتكي.

30 decembra 2008 11:25

jaq84
Počet príspevkov: 568
Right... but could you tell me what the text was like before edits?

30 decembra 2008 11:34

anasselmakhtoum
Počet príspevkov: 13
لقد قمت بتعويض يطلب ب يُطالب وهما كلمتان لهم نفس المعنى تقريبا.