Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Německy - Complimenti per la....
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Complimenti per la....
Text
Pridal(a)
etleva
Zdrojový jazyk: Italsky Preložil(a)
crisadiga
Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.
Titul
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
Preklad
Německy
Preložil(a)
Shamy4106
Cieľový jazyk: Německy
Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Rodrigues
- 17 januára 2010 15:52
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
13 januára 2009 19:00
italo07
Počet príspevkov: 1474
proposizione ≠preposizione
ragazzina = Freundin
13 januára 2009 20:34
Shamy4106
Počet príspevkov: 152
danke italo für deinen Präzisierungen
13 januára 2009 21:41
italo07
Počet príspevkov: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.
13 januára 2009 22:47
Shamy4106
Počet príspevkov: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto
8 januára 2010 13:28
defleo
Počet príspevkov: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN