Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Turecky - ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyTurecky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD
Text
Pridal(a) AVENUE
Zdrojový jazyk: Holandsky

ja Goed jonGen..maa wie zijT Je EigeliJk xD

Titul
Ben iyim, oÄŸlum...ama sen kimsin acaba?
Preklad
Turecky

Preložil(a) Eylem14
Cieľový jazyk: Turecky

Ben iyim, oÄŸlum*...ama sen kimsin acaba?
Poznámky k prekladu
Not: Buradaki 'oğlum' ifadesi 'adamım' anlamında.
'Ben iyim, adamım...ama sen kimsin acaba?'
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 14 marca 2009 08:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 marca 2009 16:19

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
Merhaba, Chantal!
When you have a time, could you help me with a bridge for this translation, please

CC: Chantal

12 marca 2009 14:18

Chantal
Počet príspevkov: 878
yes I'm alright man (oglum is ok here), but I wonder, who are you? I think ama sen kimsin acaba would be better .

14 marca 2009 08:44

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
perfect! thanks a lot, dear!